UNTERSCHIEDLICHE BEGRIFFE fÜR SPRACHÜBERTRAGUNG
Dolmetscher, Sprachmittler, Übersetzer, Translator, Integrationsmittler, Kulturmittler… All diese Begriffe werden verwendet, wenn es um Sprachübertragung geht. Was sind jetzt aber die wichtigsten Unterschiede? Das ist gar nicht so kompliziert, wie es vielleicht aussieht: Der Übersetzer oder die Übersetzerin überträgt schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere Sprache, während der Dolmetscher oder die Dolmetscherin das …
UNTERSCHIEDLICHE BEGRIFFE fÜR SPRACHÜBERTRAGUNG Weiterlesen »