Das wissen auch die Schweden. Tår ist im Schwedischen eine Tasse Kaffee. Wenn man dann noch einen weiteren Kaffee nimmt, heißt das dann påtår. Und weil die Schweden große Kaffeeliebhaber sind, gibt es auch noch den tretår – also die dritte Tasse Kaffee, wenn das Schwätzchen etwas länger dauert. Das ist ein typischer Fall eines unübersetzbaren Wortes, denn tretår transportiert natürlich viel mehr Emotionen als eine Umschreibung wie „die dritte Tasse Kaffee“.
Solche unübersetzbaren Wörter gibt es übrigens auch im Deutschen. Nicht ganz so positiv besetzt, aber doch sehr stark mit Emotionen verbunden ist zum Beispiel das Wort „Kabelsalat“. Versuchen Sie mal, einem Ausländer zu erklären, was das genau bedeutet und warum man in der Regel schlechte Laune bekommt, wenn man nur daran denkt… Ein passendes Wort in einer anderen Sprache gibt es übrigens unseres Wissens nicht.
Wir wünschen Ihnen jedenfalls, dass Sie öfter mal bei einem gemütlichen Plausch sich einen tretår einschenken lassen und dafür möglichst selten in ihrem Büro oder ihren Wohnräumen mit Kabelsalat konfrontiert sind (oder ihn sogar beseitigen müssen).