Schiedsgerichte

Schiedsgerichte

Kompetenter Support bei Schiedsverhandlungen

Sie wollen einen Rechtsstreit im Rahmen eines Schiedsverfahrens klären? Dann sind Sie bei uns richtig. Die Dolmetscher:innen von Schleicher Sprachservice wissen, worauf es bei schiedsgerichtlichen Verhandlungen sprachlich ankommt.

Bei Schiedsverfahren muss man manchmal mit Wörtern jonglieren

Dolmetschen bei Schiedsverfahren

Auch wenn ein schiedsgerichtliches Verfahren auf Deutsch geführt wird, ist es manchmal ratsam, einen Dolmetscher hinzuzuziehen. Zum Beispiel wenn ein Sachverständiger sein Gutachten in einer anderen Sprache als Deutsch abgefasst hat oder Ihr Mandant, der kein Deutsch spricht, live mithören will, was gesprochen wird. Am besten, Sie fragen uns einfach – wir finden eine Lösung. Und natürlich übersetzen wir auch gerne den aus einem Verfahren resultierenden Schiedsspruch in alle europäischen Sprachen.

Was ist besser bei Schiedsverfahren:
mit oder ohne Kabine?

So sieht eine Dolmetschkabine von innen aus

Ist es zielführend, bei einem internationalen Schiedsverfahren mit einer Dolmetschkabine zu arbeiten? Schließlich dauert eine Zeugenbefragung mehr als doppelt so lange, wenn sie konsekutiv erfolgt.

Für eine Dolmetschkabine, bei der simultan übersetzt wird, spricht die Zeitersparnis und der vermeintlich direktere Kontakt zum Zeugen, Sachverständigen oder sonstigen Verfahrensbeteiligten.

Gegen eine Dolmetschkabine spricht Folgendes: Häufig reden Zeugen, aber auch Sachverständige sehr schnell, weil sie die Angelegenheit so schnell wie möglich hinter sich bringen wollen. Ab einer gewissen Geschwindigkeit ist aber eine korrekte Übertragung einer Aussage nicht mehr möglich! Außerdem wollen die Schiedsrichter:innen auch die Gestik und Mimik eines Zeugen beobachten können. Bei einer Simultanübersetzung gibt es aber immer einen kleinen Time Lag, bis die Verdolmetschung auf dem Kopfhörer ankommt. 

Fazit: Unsere Dolmetscher:innen können sowohl Simultan als auch Konsekutiv, und auch unser Honorar unterscheidet sich nicht. Allerdings müssen Sie bei Simultan noch mit erheblichen Zusatzkosten für die Dolmetschtechnik rechnen.

Von unserem Sitz in Frankfurt aus sind wir schnell und günstig an allen internationalen Schiedsgerichten

Kontaktdaten

Öffnungszeiten

Montag – Freitag

9.00 Uhr – 13.00 Uhr

15.00 Uhr – 18.00 Uhr

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner