WHY THE CHINESE WALL IS NOT A “CHINESISCHE WAND”
Translating is unfortunately not as easy as painting by numbers. The reason being, in a language pair, the one language may only have one expression for something, while the other could have two or more. One example for such a case is the English word “wall”, which in German can be either Mauer or Wand […]
WHY THE CHINESE WALL IS NOT A “CHINESISCHE WAND” Read More »









